Presentada la primera edición en polaco de ‘Poesía Hípica’

0
1556

El Palacio de Colomina, sede de la Universidad CEU Cardenal Herrera  en Valencia, ha acogido la presentación de la edición en polaco de la obra poética del escritor cántabro Pedro J. de la Peña, ‘Poesía Hípica’.

De izda a dcha, Francisco J. de la Peña, José Luis Manglano, Alejandro Font de Mora, Vicente Navarro de Luján y Salvador Barber, / Foto: M. H.
De izda a dcha, Francisco J. de la Peña, José Luis Manglano, Alejandro Font de Mora, Vicente Navarro de Luján y Salvador Barber, / Foto: M. H.

En un acto presidido por el vicepresidente de las Cortes Valencianas, Alejandro Font de Mora, de la Peña presentó la primera edición en polaco de su libro compuesto por 14 poemas dedicados todo ellos al caballo, animal por el que el escritor siente pasión desde la infancia. ‘Poesía Hípica’ ha salido a la luz después de haber sido publicada anteriormente en árabe, ruso, eslavo, inglés y rumano, además de en español, idioma de la que fue la primera edición fechada en 1989.

«Se ha convertido en mi obra más internacional», afirma Pedro J. de la Peña

“Esta obra es un intento de compartir con los demás las cosas buenas que existen en la vida como la belleza, la verdad, la elegancia o el refinamiento y esto se consigue a través de la poesía mediante la figura del caballo”, ha afirmado el autor. “Con la traducción del poemario al polaco, ‘Poesía Hípica’ se ha convertido en mi obra más internacional”, ha subrayado de la Peña.

El caballo como parte de la cultura

Cabe destacar que el autor también estuvo acompañado en esta presentación  por el director de Proyección Cultural de la CEU-UCH, Vicente Navarro de Luján, el ex rector de la CEU-UCH, José Luis Manglano y el periodista y ex director de la Cadena Ser, Salvador Barber,  así como algunos escritores valencianos como Francisco Ponce o el reconocido diseñador de moda, Francis Montesinos, entre otros.

Pedro J. de la Peña, firmando ejemplares tras la presentación. / Foto: M. H.
Pedro J. de la Peña, firmando ejemplares tras la presentación. / Foto: M. H.

Navarro de Luján ha explicado que el caballo “forma parte de nuestra cultura” y, en esta línea, ha señalado que este animal ha cobrado gran protagonismo en la pintura española, como es el caso de los cuadros de Velázquez, además de estar “muy presente en las esculturas que adornan nuestras ciudades de personajes célebres que están subidas en un caballo”. En este sentido, Font de Mora ha destacado que el caballo ha sido un animal “emblemático a lo largo de la historia” además de “fiel siempre a su jinete” y “dotado de buenas cualidades y gran belleza”. “Con este poemario, breve y concentrado, el autor logra que el lector galope hacia el reino de los caballeros”, ha afirmado.

«El caballo forma parte de nuestra cultura», afirma Vicente Navarro de Luján

Por su parte, Manglano ha explicado ante la audiencia que la “historia de la humanidad es la historia del caballo” puesto que ha sido un animal que ha estado siempre presente en los distintos acontecimientos históricos junto a sus jinetes. Y ha añadido: “Es el animal más bello y que mayor servicio y lealtad ha ofrecido al hombre”.

También en este sentido se ha expresado Salvador Barber, que se ha definido como “caballista en la reserva”, ha asegurado que todo aquello que sucede alrededor de los caballos son “sensaciones tan profundas que sólo es posible explicarlas mediante el lenguaje de la poesía”.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí